חיוכו של העץ | רבקה בסמן בן-חיים. שירה / יידיש- עברית / איורים מאת מולה בן חיים/ הוצאת "קשב לשירה" ובית לייוויק / כריכה קשה / 2016 / 119 עמ'. ספר השירה הדו לשוני יידיש-עברית, יצא לאור בשותפות עם הוצאת קשב היוקרתית, עם רפי ויירכט בראש, כולל תרגומים של המשוררת עצמה וגם של רועי גרינוולד, חמוטל בר-יוסף, יהודה גור-אריה, אשר גל, רותי זקוביץ', שלום לוריא ובני מר. דער שמייכל פֿון אַ בוים | רבֿקה באַסמאַן בן חייִם לידער / אילוסטראַציעס פֿון מולאַ בן-חיים / לייוויק-פֿאַרלאַג-הוצאת "קשב לשירה" / האַרטע אײַנבינדונג / 2016 / 119 זז'. אָט דער צוויי-שפּראַכיקער לידערבוך ייִדיש-העברעיִש אַרויסגעגעבן בשותפֿות מיטן פּרעסטיזשפֿולן פֿאַרלאַג קשב, מיט רפֿי ווײַכערט בראש, אַנטהאַלט איבערזעצונגען פֿון דער מחברטע אַליין, און אויך פֿון רועי גרינוואַלד, חמוטל בר-יוסף, יהודה גור-אריה, אַשר גל, רותי זאַקאָוויטש, שלום לוריאַ און בני מער.


86 
  • משלוח: 

קרא עוד


תרגמו: רועי גרינוולד, יהודה גור-אריה, אשר גל, בני מר, רבקה בסמן בן-חיים, שלום לוריא, רותי זקוביץ', חמוטל בר-יוסף.